Bazı şarkılar sadece şarkı değil, semavî bir tını gibi. Hafız'ın en güzelim şiirlerinden birinin Mohsen Namjoo tarafından bestelenmiş hali tam da böyle bir tını. Ben de bugünlerde tam da bu havalardayım =) Farsça sözlerinin Türkçe'si şu şekilde:
Söyle ey bahar yeli
Nedir bu bahçenin hali?
Feryad ettirir bülbülü
Böyle telaşlı ve gamlı
Parlak çehrenin nispetinden
Solar güllerin güzelliği
Bütün çiçekler içinde sen
Dikenler arasında bir gülsün
Ey şifanın kaynağı
Hastaların yüzüne bak
Merhem senin elindedir
Bizi böyle bırakırsın
Lazım olan başka bir ömür
Şimdikinde, elimizdekinde
Zamanımız tükenmişken
Ümit içinde, ümit içinde
Bir mevsimin gelmiş olmasından ziyade gelişine hazırlanmaktır mühim olan. Ne deniyordu başucu kitabımızda :
"Örneğin sen öğleden sonra dörtte geleceksen, ben saat üçte mutlu olmaya başlarım"

Her şey birbirine çok yakışmış...
YanıtlaSilBak aklıma ne geldi!
Seninle bir müsait vakitte erguvan hanımgilleri ziyaret etsek diyorum, ne dersin?
Güzel teklifleri hiç reddedememişimdir =)
SilErguvanlara daha vakit var, önce laleleri mi ziyaret etsek =)